E un test microscopic, nu oricât de relevant, dar care m-a agasat. Cum am mai spus-o în câteva rânduri, una din utilizările pe care le dau acestor chatbots de toată jena este aceea de a mă salva când am un lapsus, un blank, un vid de memorie. Ca în snoava cu afurisita de greblă, uneori nu-mi vine în minte un cuvânt românesc sau o expresie. Relativ recent am băgat harmless în Deepl ca să ajung la inofensiv: în halul ăsta am ajuns.

Și am dat eu să încep Killers of a Certain Age, de Deanna Raybourn, dar de la prima pagină m-am șocat că pricep ce citesc, dar nu pot formula în română. Cum naiba se spune asta?

Nu doar că este evident ce înseamnă, dar cu puțină osteneală se poate găsi în dicționare. Dându-se multitudinea de sensuri și utilizări ale lui run, atât ca verb, cât și ca substantiv, se poate spune că ar fi le parcours du combattant ca să găsești definiția trebuincioasă. De pildă, nu am identificat-o în Oxford (ODE), dar am găsit așa:

  • Chambers: run, noun, 28. A ladder in knitting or knitted fabrics, esp stockings.
  • AHD5: run, noun, 8. d. A length of torn or unraveled stitches in a knitted fabric.
  • Larousse Anglais-Français: run, noun, 15. [ladder – in stocking, tights] échelle, maille fillée
  • Collins: run, verb, 32. (intr) (of stitches) to unravel or come undone or (of a garment) to have stitches unravel or come undone: if you pull that thread, the whole seam will run
    run, noun, 13. a series of unravelled stitches, esp in stockings or tights; ladder

Și totuși, nu-mi venea în română. Să întreb niște căcăreze de-astea bazate pe LLM, dacă tot s-au băgat sute de miliarde în curul lor.

ChatGPT, Copilot, Gemini:

Claude Haiku (Sonnet era „ocupat”) și Mistral pe aceeași verticală, DeepSeek, Grok:

Eșec total!

După care mi se sugerează pe Facebook: „s-a agățat sau s-a dus un fir”. Iar eu decid că ce caut este „s-a dus un fir”. Asta așa, colloquially, căci mai academic n-am auzit să se zică. S-a rupt, s-a agățat, dar nu e cursiv. S-a declanșat o extorsiune a unui degajament într-o apă 😉

Ca să fiu indulgent cu tehnologia, Copilot s-a apropiat cel mai mult de adevăr, ba chiar cred că se poate spune încă și mai bine „s-a tras un fir”; Claude bate câmpii; Mistral e complet pe ulei; iar Grok a tradus din franceză „scară”.

Dar când vezi cât de inutili sunt chatboții ăștia, nu poți să nu compari știrea potrivit căreia Rusia vrea să formeze până în 2030 vreo 1,2 milioane de operatori de drone prin recrutare din școli cu știința faptului că Occidentul ăsta muribund vrea să formeze „prompt engineers”, pentru că oligofrenii nu știu să pună întrebări unui chatbot ca să obțină răspunsuri relevante acolo unde acestea au șansa chiar să fie relevante. Atât s-a putut. Joburi de labagii.